十三(第3/9页)
“我明白,是我不好。我不该打仆人。”
这下,惊讶变成了愤怒。“你刚才说仆人?”达尔反问道,“我一时忘了自己的身份了。我们一起学的画画,我比你强。我忘了自己是个仆人了。”
这一变化让伯根始料不及。他说这话原本没有恶意——他一向以自己不是个霸道蛮横的主人为豪。
“可是达尔,”他天真地说,“你确实是仆人啊。”
“我是仆人,将来一定谨记。什么游戏都不能赢。你说的笑话,我都要哈哈大笑,哪怕再无聊乏味。要始终让你的马儿超我一头。哪怕你是个傻瓜,都要始终认为你说得没错。”
“我从没要你那样!”听他说得有失公允,伯根来了火气。
“仆人就该这样伺候主人。”
“我不要你做我的仆人,我要你做我的朋友。”
“我认为我是仆人。”
“你是仆人加朋友。”
达尔哈哈大笑,“伯根,对了,勋爵。一个人要么是仆人,要么是朋友。二者不能混为一谈。你要么拿钱伺候人,要么是出于爱。”
“你的确拿钱出力,但要我说,你是出于爱!”
达尔摇了摇头,“我尽本分是出于爱,我认为你是出于爱才供我吃穿。和你在一起,我觉得无拘无束。”
“你是自由人。”
“可我有一纸契约在身。”
“只要你开口,我就撕掉它!”
“你答应?”
“我以性命起誓,绝不骗你,达尔!”
这时,房门打开,妈妈和叔叔走了进来。“听这儿嚷嚷的,”妈妈说,“我们还以为你们在吵架呢。”
“我们在打枕头仗呢。”伯根撒了个谎。
“那为什么枕头整整齐齐地摆在床上?”
“这不是打完了又放回去了嘛。”
叔叔听了哈哈大笑,“你培养了一个名副其实的‘女仆’,塞丽。”
“天哪,诺伊尔,你瞧,他不是开玩笑,他还在画呢。”他们走上前,仔细地端详着那幅画。“我以为你只是吹牛说大话呢,只是十几岁的毛孩子信口开河。小伙子,你有天分。天空稍欠功力,你得在细节上下一番功夫。不过,能画出这几株马鞭树的,肯定前途无量。”
伯根不能抢别人的功劳。
“马鞭树是达尔画的。”
塞丽·毕晓普心中虽不快,却仍和颜悦色地说:“达尔,伯根带着你一块儿学画多好呀,是不是。”达尔没吭声,但诺伊尔目不转睛地盯着他。
“卖身的奴仆?”诺伊尔问。
达尔点了点头。
“我买他了。”诺伊尔说。
“不卖。”伯根连忙说。
“其实,”塞丽好声对他说,“这个主意不赖。你不想发挥这份聪明才智吗?”
“是值得培养。”
“但卖身契,”伯根斩钉截铁地说,“不卖。”
塞丽沉着脸瞧着儿子,“凡是买来的东西,都能卖。”
“可是妈妈,一个人的心爱之物,不管别人出什么价钱,他都不愿卖的。”
“你是说爱?”
“你想得真下作,塞丽,”诺伊尔说,“他们不是明摆着是朋友嘛。你有时候是全世界最霸道的人。”
“你太善良了,诺伊尔。这个世界毕竟以成败论英雄,那才是女王。”
说完,两人哈哈大笑,出了门。
“是我不好,达尔。”伯根说。
“我习惯了。”达尔答道,“我和你妈妈一向处不来。我不在乎,这儿我在乎的只有一个人。”
两人你看看我,我看看你,笑了,接着就忘记了这个话题。毕竟在十四岁这个年纪,很多小事无非过眼云烟。
伯根二十岁的时候,他们这个阶层出现了森卡休眠药。
“太好了。”洛根·毕晓普说,“你知道它的意义吗?如果够资格,我们可以睡五年醒五年。那样的话,我们能再活一百年。”