第二十八章 巨大的奴隶交易市场(第4/5页)

对于汤姆和他的同伴来说,这真是太不幸了。他们被驱赶着走进人群,进入了市场。他们都被铁链子锁得紧紧的,在他们的目光中充满了惊恐、愤怒与羞辱!

“迪克先生不在这儿!”巴特的目光在巨大的广场上搜寻了一遍之后,对同伴说道。

“不在,”阿克顿回答,“他们不能把他当作要被出卖的奴隶!”

“如果他现在还没有被他们杀死,以后肯定也会被他们杀了。”这时,老汤姆插了一句,“对于我们来说,我们只有一个希望,那就是一个买主能够把我们四个全都买走。我们能够不被迫分开,这就是我们最大的安慰!”

“啊,我怎么能忍心看着你远远地离开我,像个奴隶一样干活儿呢,我可怜的老父亲!”巴特说着,放声大哭起来。

“不会的,”汤姆说道,“不会的!他们不能分开我们,或许我们还能……”

“如果埃居尔在这儿就好了!”奥斯汀大声说道。

可是,那个巨人一直没有出现。自从他将那张纸条送给迪克·桑德后,他们就再也没有听到埃居尔和大狗丁戈的消息了。

那么,大家羡慕他的命运吗?哦,是的,因为即使他已经死了,也不算悲惨,至少他可以摆脱身上那条奴隶的铁链了。

这时,奴隶交易已经开始了。奥维斯的那些伙计在这些即将出售的奴隶中走来走去,这些“商品”由男人、妇女和孩子组成,他们根本不会对其中的母亲和婴儿被迫分开产生任何怜悯之心。或许,我们不能称这些被卖的奴隶为不幸的人,因为他们得到的是家畜一样的待遇。

汤姆和他的同伴就这样被带到一个又一个的买主面前,让他们验货。一个伙计走在汤姆他们前面,大声叫着他们身上的牌号和标价。一些阿拉伯奴隶贩子,或者是中非地区的混血儿,走过来开始检查他们。这四个黑人与众不同,没有一丝非洲人的显著特征。他们是出生在美国的第二代黑人,因此非洲黑人的一些特征已经在他们身上消失了。这几个又健壮又聪明的黑人,完全不同于那些从赞比西河或者是卢阿拉巴河两岸抓来的黑人,他们全都是贵重的货物。奴隶贩子们摸摸他们的肌肉,然后让他们转来转去,又看了看他们的牙齿,正像是马贩子在检查他们希望买下的马一样。最后,他们还要向远处扔一根棍子,让这些奴隶跑过去捡回来,以便观察他们跑起来怎么样。

这就是检查奴隶的所有程序,而所有待售的奴隶都要经受这种屈辱的检查。

大家不要认为,这些不幸的奴隶对于这种非人的屈辱,是麻木不仁的!不!除了那些小孩子还不能理解他们已经被人当作了畜生对待,其他那些黑人,无论男人还是女人都会感到羞辱。

而且,他们还经常受到奴隶贩子的侮辱和殴打。每天都喝得半醉的科因卜拉,以及奥维斯那些伙计们,他们对待黑奴的方式残暴至极,而那些刚刚用象牙、布匹和珠子将他们买过来的新主人,对待他们的方式也不会更好一些。

他们被粗暴地分开了,孩子离开了母亲,妻子离开了丈夫,姐妹离开了兄弟。那些奴隶贩子甚至不允许他们最后一次拥抱或者亲吻,然后这些人就永远地与自己的亲人分开了!

的确,在贩卖奴隶的过程中,由于商业需要必须把这些奴隶按照性别分开,以便运往不同的地方。

那些购买男黑奴的奴隶贩子,通常不会同时再购买女黑奴。那些女黑奴主要是被卖到那些信仰伊斯兰教的阿拉伯国家,因为那里实行一夫多妻制。至于那些作为苦工的男黑奴,则被首先运往非洲东海岸和西海岸的那些奴隶贸易机构,然后再从那里出口到西班牙的殖民地,或者是被运往马斯喀特以及马达加斯加的奴隶市场。