第一百四十四夜(第5/6页)

只见又有一个斗士冲向小伙子,同时吟道:

我胸中怒火燃,

急忙来参战。

你杀我们的头领,

休想躲过我的刀剑!

小伙子听罢,对吟道:

可恶一魔鬼,

休得满口吐狂言!

你敢与我对抗,

定死在我的长矛前。

小伙子一矛刺入那斗士的前胸,顷刻矛尖穿出后胸。第三个人登时丧命。小伙子高喊:

“谁还敢出战?”

第四位斗士出列了。小伙子问其名姓,那斗士说他叫黑拉勒,小伙子接着吟诵道:

你的大错已铸成,

误踏入我的海岸边。

诗吟宝剑出鞘,

你死在顷刻之间。

二人纵马挥戈交战,仅仅两个回合,那第四个斗士的胸膛也被戳穿了,至此,出战的四个人都已丧命。

我眼见此情此景,心想:“我若拍马出场与他交锋,肯定不是他的对手;我若即刻逃遁,必然被阿拉伯人讥笑。”

未容我想出个主意,小伙子纵马朝我扑来,一把将我拉下马鞍,我一下子摔到地上,晕了过去。当他扬起宝剑,就要削我的脑袋时,我突然苏醒过来,拽住他的袍角。他一把将我抓起,简直就像鹰抓麻雀。

他的妹妹见此情景,朝他哥哥走来,亲吻哥哥的眉心。之后,小伙子将我交给了他妹妹,嘱咐说:“把他带走吧!因为他已成了我们的俘虏,优待他一些。”

姑娘揪住我的衣领,像拉死狗一样把我拖去。

过了一会儿,姑娘的哥哥回来了,姑娘帮助哥哥解下甲衣,换上便装,搬来一张象牙椅子,让哥哥坐下来。姑娘对哥哥说:“安拉让你尽显威风,是你战胜了灾难。”

小伙子吟诗作答:

妹妹见我出战,

额头亮光闪。

听妹开口喊道:

安拉赐兄坚强和勇敢;

莽原雄狮虽壮,

见兄顿失尊严。

溃军逃散之后,

请问英雄汉,

必说我英勇无人比,

志高摩苍天。

唤声哈马德,

你听我一言劝:

蛇与猛狮斗,

怎会不丧命顷刻间!

听罢小伙子的诗,我一时不知如何是好。看看自己,已沦为阶下囚,不禁自惭形秽,自感渺小。我望着那姑娘的美丽容貌,心想:“这场灾难,都是由这如玉容颜引起的呀!”她的美貌夸我神魂迷乱。我流着眼泪,吟诵道:

唤声好朋友啊,

不要多责怨啦!

怨言我是听不进,

因为我的注意力分散。

美女刚一露面,

我使落入了情网;

我的爱意真诚深厚,

可惜我不善言。

姑娘的哥哥有智有谋,

欲监督我们之间的情恋。

姑娘给她哥哥端来饭菜,并请我和他们一道吃,我很高兴,自信命已保住。小伙子吃完饭,妹妹又给他送来葡萄酒,小伙子一场痛饮,直喝得头重脚轻,满脸通红。他望着我,对我说:“哈马德,你这个该死的!我就是阿巴德·本·泰米穆·本·赛阿莱伯。安拉有意赐你一条命,并让你喜结良缘。”

说罢,阿巴德递给我一杯酒,向我表示祝贺。我接过那杯酒,一饮而尽。随后,阿巴德又递过第二杯、第三杯、第四杯,我都喝了下去。

阿巴德与我对饮,要我立誓不背叛他。我向他立誓一千五百次,表示决不背叛他,而且要当他的助手。

这时,阿巴德让妹妹取出十件锦袍赠送给我。诸位大王,我身上穿的这件,便是其中的一件。之后,阿巴德又令妹妹牵来一峰最好的骆驼,满驮珍宝和干粮;又牵来匹枣红骏马。阿巴德说:“这些全是送给你的。”

我在他们那里住了三天,有吃有喝,安逸自在。

阿巴德送给我的那些东西,至今仍在我手里。

三天之后,阿巴德对我说:“哈马德兄弟,我想睡一会儿,休息一下。因为我对你完全放心了。如果你看见马队到来,不要惊惶,他们是赛阿莱伯部族的人,想和我打仗。”