第十八章(第4/6页)

“我们住的房子叫特拉维里公馆,在圣潘塔隆教堂附近。菲娅梅塔·比安基尼的家。这里很多人都知道。一般来说我下午和晚上都在那里。”

“谢谢你,”这时他站了起来,和我握手,“我再过几天就要离开威尼斯了。去印度群岛。但如果走之前我能来,我一定会来。”

“我们欢迎你大驾光临。”我耸耸肩说。为什么不呢?我们接待所有人。好吧,其实是除了犹太人以外的所有人。就我所知,城里没有法律禁止妓女招待一个改宗信基督教的人,前提是这人的钱袋足够大。不过看着他消失在人群中,我感到有点遗憾,他的变化不该这么大的。

不过,这次相逢是个好故事,等回到家的时候,我已经把它编得很完美了。我的灵感来自那乱糟糟的酒馆。在我家附近的桥上,有一群人正在观看十来个工人在一条很大的平底船上收起缆绳和一些布块。我们的主厅上面传出的阵阵叫喊声和欢笑声,在水面上荡漾。

我很快走上楼梯(我们花钱把楼梯的梯级改得低一些,这样更适合我的短腿),在拐角处撞上了走下来的疏浚船。不过和往常一样,她的耳朵比我的眼光要尖,抓住了栏杆保护自己。她站在那里,但手里的袋子甩开了,一个厚厚的玻璃瓶子跳了出来,摔到下面的楼梯上。

“啊——对不起,我没撞伤你吧?”

“没有。没有……我没事。”

我捡起瓶子,转向她。“给你……”

但她的手已经伸在那里等着了。我要是问她怎么知道我拿到了瓶子,她肯定会说没有听到玻璃碎裂的声音啦,或者人们手里拿着罐子跟空手走路不一样啦什么的。因为今天不是星期四,我没想到她会来。但一个门庭若市的风月场所总免不了有些伤风感冒、生痈长疽之类的疾病,聪明的妓女会让她的奴婢和自己一样健康。至于我,我太忙了,难得跟她碰到一起,我们若碰上了,相互间总是很客气,人们要是不知道,可能会误认为我们是好朋友。然而在暗地里,我的疑心还是没有消除,而这么久以来她的忧虑也依然如旧,所以我们忍不住彼此提防。有时候我会想,如果我愿意的话,我能够找到办法和她修好,因为我并非一点礼貌都没有,而且过去这几年来,我也曾用自己的魅力迷倒了一两个绝对比她好看的女人。但老实说,她们没她聪明,可我担心她看穿自己,尽管她的眼睛看不到东西。

“怎么回事?楼上怎么了?”

“有人送来一件礼物。我没法向你描述它。你最好自己去看看。”

我一走进客厅就看到了。因为眼睛完好的人不会错过它。它倚着墙壁:一面巨大的落地银镜,比我见过的所有镜子都要大,在房间中光芒四射,太阳照在镜面上,反光射出很远,将对面的凉廊都照亮了。家里所有人都在一起欣赏它:小姐,加碧艾拉,马切罗,还有站在旁边看他们欢欣雀跃的维斯帕斯亚纳·阿尔波利尼,他是个玻璃商人,也是我们的顾客。

“啊,布西诺。看!看看阿尔波利尼老爷给我们送来了什么!”她的脸被照得几乎跟镜面一样亮。“啊,你刚才要是在这里就好了!请了八个人才能用平底船把它从穆拉诺岛运过来。他们把它从下面吊起来的时候,每当它一晃动,我都害怕它会摔碎,怕得心都提起来了。幸好老爷亲自指挥了一切。”她走到他身边,抓住他的手臂。看到她这么高兴,他不由笑了起来。她每次心存感激的时候,就会快乐得像个小孩。“我希望疏浚船没有这么快就走。哎,这是你见过最非凡的东西吧?”

确实是,而且它的到来这么大张旗鼓,到明天城里的人肯定都知道我们家有了这么一面镜子。阿尔波利尼是我们的好客人。他是个富裕的商人,身材健壮,才华也很出众,他经常在工厂提出一些连工人也无法完全理解其用意的最新工艺。小姐说他做爱的时候像一头野公猪,通体长毛,咆哮不休,但要是给他一块玻璃,最精致的水晶也好,最华美的珐琅也好,他就会变得像天使一样双手灵巧,像诗人一样出口成章。