第67章 莫忘(第3/3页)

另外一样是一个木筒一样的物事,拿起来在手中转动,便听到了哗哗哗犹如落雨的声音。

谢翊不解其意,将随礼物寄来的素笺打开,看到少年熟悉轻快的笔迹:

“九哥,与兄别后,一路风烟俱净,江湖山色,尽皆动人。”

“我已到了闽州港口,见到许多外国风物。其中这两样乐器十分奇特,一样唤作果壳音束,是坚硬果壳风干后串起,其声如泉水激石,流水潺潺;一样唤雨棍,轻轻转动,声如秋风飒飒,落雨沙沙。”

“商人说从极远之海外收来,那里野人祭司用来治病安神,又可伴奏供神。”

“我听之却只想起那一夜雨夜,泉水潺潺,雨声连绵,终日不绝,仿似九哥仍伴在我身边。”

“我待九哥之心,一如九哥待我之心,聊寄与九哥,供九哥案牍之余把玩,以解惫怠倦弛,若得一夕安睡,则更为意外之喜。”

“愿九哥莫失莫忘,勿忘远行之人。”

“弟许莼顿首。”

谢翊拿起那根雨棍,在手中慢慢转动,哗哗雨落之声响起,谢翊闭上眼睛,仿佛却是如置身雨中,涤荡魂魄。那一夜漠漠萧萧全是雨声水声,天地间仿佛只得他们二人。无有君臣,忘却礼仪。

风如拔山怒,雨如决河倾。十分潋滟金樽凸,千杖敲铿羯鼓催。

谢翊睁开眼睛,吩咐苏槐:“将这两样分悬在窗边,帐内。”

薄幸儿写个信也嘴甜舌滑,到底年少,“老大惜时节,少年轻别离”,这满纸的情意眷眷,教人生气都没法与他认真计较。

只能叹息“念君将舍我,车马去有期。君行一何乐,我意独不怡。”

作者有话说:

========

注:

风如拔山怒,雨如决河倾。——宋·陆游《大风雨中作》

十分潋滟金樽凸,千杖敲铿羯鼓催。唤起谪仙泉洒面,倒倾鲛室泻琼瑰。——宋·苏轼《有美堂暴雨》(咳~此处似应有车。)

“老大惜时节,少年轻别离”“念君将舍我,车马去有期。君行一何乐,我意独不怡。”——宋·欧阳修《奉答原甫九月八日见过会饮之作》(艳艳庭下菊,与君吟绕之。此诗亦不可深思啊)