马布夫人(第6/13页)

“唉,我们那时候多快乐啊!唯一不好的就是彭·哈灵顿总能发现我们要去哪儿,而且还非要跟我们一起去,她总希望上尉注意到她。出于礼貌上尉只能带上她——真是个讨人厌的姑娘。唉!但是现在我也不比她好到哪儿去,我现在和那些喜欢上尉,但是却因为马布夫人的原因而被他无视的姑娘一样。现在我很应该讨厌上尉,转而对可怜的彭备感亲切……”

她试着按照这个模式调整一下感情,但是五分钟后,她觉得自己根本不喜欢彭,也根本不讨厌上尉。“我想,可能是因为没人会同情穿锌黄色裙子加淡紫色花边的女孩,因为锌黄色配淡紫色实在难看死了。不过昨天的事情,最合理的解释还是我晕倒在路上,珀维斯先生发现了我,把我抱上马,但是一不小心却让我从马上摔了下来,这就能解释我身上的伤和衣服上的洞了。而且我想他也不好意思跟别人讲起这件事,这个很好理解。”她叹了口气,“上尉可从来不会让我摔下马的。”

上午,姐妹俩在厨房里忙碌(维妮希娅剥豌豆,芬妮做蛋糕),她们忽然听见外面传来马车的声音。

芬妮看了看窗外。“是珀维斯一家子。”她说。

珀维斯太太是个心宽体胖的人,她一见到维妮希娅就欢呼一声,满心欢喜地拥抱了她。她闻起来有股甜甜的牛奶味,还有烤面包和新鲜的泥土味,就好像她一个上午都在牛棚、厨房和菜园里忙活似的——事实也是如此。

“夫人,”珀维斯太太对芬妮说,“别怪我太亲热,要是你看见摩尔小姐刚被约翰带回来时那苍白发抖的样子,你就能原谅我了。摩尔小姐一定也会原谅我,在我家厨房的时候,我们俩就是好朋友了。”

“有这回事吗?”维妮希娅心想。

“你看,亲爱的,”珀维斯太太边说边拿出一个大帆布包,“你特别喜欢那个牧羊女小瓷像,我带来了。啊,不用感谢我,我还有六七个这种小玩意儿。还有,夫人……”她对芬妮毕恭毕敬地说道,“……这里面有芦笋、草莓和六只大鹅蛋。我想你肯定会同意我的意见,姑娘们都把自己饿得那么瘦,所以她们才会晕倒。”

芬妮向来好客,尤其是珀维斯太太这种喜欢东拉西扯谈家常的,而且她表现出了一个农家寡妇对助理牧师的妻子应有的尊敬。芬妮实在相当喜欢她,所以请他们母子二人吃块饼干再走。“我这儿本来还有瓶很不错的马德拉葡萄酒,”她对客人说,“可惜已经喝完了。”这是真的,霍金斯先生早在八年前的圣诞节就把那瓶酒喝完了。

对于那件难看的老式裙子,珀维斯太太说:“那是我妹妹的,摩尔小姐。她在你这么大的时候去世了,她几乎和你一样漂亮。你就留着这条裙子吧,不过,也许你也和别的姑娘一样,喜欢时新的样式。”

临走时,珀维斯太太冲着儿子点点头,示意他得说点什么。于是他结结巴巴地说,他很高兴看见摩尔小姐这么精神,希望她和霍金斯夫人不要拒绝他过几天再来拜访。这可怜的人儿,他的脸涨得通红,仿佛不单是维妮希娅一人在昨天的遭遇中受伤,她的救命恩人也受到重重一击,不过是在心里。

他们走了之后,芬妮说:“她人很不错。但是她不还你的衣服,这实在很要不得。我有好几次想问她要衣服,但是每次我还没开口她就说别的事去了。我不知道她为什么要一直留着那些衣服。也许她是想把衣服卖了,虽然她是说过,那些衣服彻底不能穿了。”

芬妮在这些问题上有很多莫名其妙的推论,但是她还没来得及说,就想起她的针线活放在卧室里了,于是又打发维妮希娅上楼去拿。

在芬妮卧室窗外的小路上,珀维斯太太和她儿子准备回去了。维妮希娅看见约翰·珀维斯从老旧的车厢里拿出一个大木桩,把它倒着放在地上,好让他妈妈能坐到车夫的位子上去。