33 交换条件(第2/3页)

“很好。等你完成了呢,嗯,那才是真正开始有趣的时候,对吧?如果我们10点前还没到家,你就做个好孩子,安顿爷爷去睡觉,行吗?”

“好的,瑟瑞娜姑姑。”

“别叫我瑟瑞娜姑姑,”她说,“我真的很讨厌这个叫法,请叫我单名瑟瑞娜。”

“是,单名瑟瑞娜。”

“待会儿见,聪明鬼崔佛,”她说,“我爱你。不仅如此,我尊重你。我把你当成同伴,那可是一个人对另一人的最高尊重了。”

我挂断电话,按照指示做。很快,一个比我大不了多少的少年把食物送到了我们的后门。

塞缪尔爷爷对自己的比萨挑挑拣拣,似乎吃够了。他向后靠进椅子,看起来心满意足,以一种我从没见过的方式休息着。

“你看起来很开心。”我注意到。

他冲我微笑。

“我没吃药,”他说,“药会让我反胃,但我得吃药治病。瑟瑞娜让我饭前吃,但我忘了,而且她又不在这里。”

“你现在应该吃吗?”我问,稍有惊慌,因为我玩忽职守了。瑟瑞娜指示我配药了吗?我觉得没有。

塞缪尔爷爷靠过来。“药都没用,”他低声对我说,“它们让我夜里睡不着觉,所以还得吃另一种药来帮我入睡。”

“但我感觉很糟,”我说,“如果你需要吃药,就应该吃,这很重要。”

失望掠过他的脸庞,他噘起嘴来。

“在橱柜里。”他含糊地说,用手一指。

我从桌边站起来,打开橱柜的门,取出药瓶。

“你要吃多少片?”我一边问,一边扫视标签找说明。那是一个琥珀色的瓶子,有一个安全塞,但标签已经磨损。

“两片,”他说,“除非我今天不乖。”

“你今天很乖。”我肯定他,同时把两片椭圆形的药片摇进掌心。我注意到药片上的字,是印在外层上的。我凑得更近去看:“我觉得不是这个药瓶。”

“是的,就是它。”

“不是,”我说,“还有别的瓶子吗?”

“就是那个!”塞缪尔爷爷脱口而出。

我的胃里可怕地一沉。这不是瑟瑞娜一直给塞缪尔爷爷吃的药。印在药片上的字是N≈çD≈çZ。

“你说她夜里给你吃几片?”

“两片,我说了。晚饭前吃。除非我不乖,那她就给我吃更多。”

“这种药让你夜里睡不着觉,于是她给你另外一种药来促进睡眠?就是我们混着牛奶喝的那种药?”

“对,”他说,“我不喜欢药,但我有病,所以就算我不喜欢,也必须要吃。”

简直难以置信。瑟瑞娜先用咖啡因给他打鸡血,再用酒精让他镇定吗?做出这种事情的唯一理由,就是要把他逼疯。要不就是让他看起来健忘、语无伦次,就好像得了老年痴呆症一样。

“你今晚不用吃药片。”我言之凿凿地说,把药瓶放回橱柜里。

“瑟瑞娜会发火的。”

“我会撒谎。我会告诉她,你吃过了,行吗?有时休息一下,晚上睡个好觉也不错,漏掉一天对你不会有坏处。”

我关上橱柜门,回到桌旁的座位上。塞缪尔爷爷慈祥地对我微笑,把他那只完好的手放在我的手上。

“你会一直照顾我。”他说。

“我会。”

“你能答应我吗?”

“我答应你,爷爷。”

“那我想把里德尔大宅给你。”他说。

“什么?”

“我想把它给你,这样你就能照顾好它。打电话叫那个人过来,把文件签了。”

我用力地吞咽。绝妙的姿态,可是……

“你不能把它给我,”我说,“我不是成年人。”

塞缪尔爷爷的眉头皱出深沟来。

“爷爷——”

“我本来要卖房子的,像我父亲希望的那样。但伊莱哲寄给我一封信,而且伊泽贝尔说我不能卖。她读了信,说我不能卖。她让我承诺。”