第15章 电邮(2)(第2/3页)

我目不转睛地看着电脑屏幕,输密码后紧张地等待着。

总算可以在日本看到月子受调教的情景了,从今以后,我每天可以在自己有空的时候尽情地来这里享受月子那充满魂力的妩媚身体了,我心里十分激动,屏住了呼吸看着电脑屏幕。突然屏幕上出现了一片黑色,马上印出一排白色的文字来:

“MadameTsukikoaSesregles,elleestencongédedres-sage”

这是法文,我调动了我有限的法文知识努力地辨别着,一开头是“月子夫人”,接着是“调教休息”,只是那“regles,elle”表示什么意思呢,字面上解释是规则的意思,另外还有……啊想起来了,还有一个意思是表示“女人生理到来”的意思,这样整句话的意思大致就明白了,这便是“月子夫人由于生理原因调教暂时休息”的意思了。

我看懂了这话的意思,不由得深深叹了口气。

在城堡里最后一次看到月子是巴黎时间前天的夜里。那以后我回到宾馆过了一夜,昨天便做了一天的回国准备,傍晚从戴高乐机场起飞,今天早上到东京成田机场的。这期间法国时间与日本时间混在一起,仔细想想现在法国应是深夜或是即将黎明时分。这么一算的话,我是有两天半没有看到月子了。

这两天半里,月子来生理了?这突然其来的事情我有些不知所措,但想到这正是女人一切正常的表现,心里便得到了些安慰。

根据我在城堡里所见所闻,这些天里月子受到的都是非正常的待遇,她的身子能顶得住,她的身子能保持正常,这一直是我心里担心的事。

但是,现在月子来生理了。

这是真的吗?我有些不太相信,但眼前的电脑屏幕上黑底白字清清楚楚一点也不会是假的。但是我还难以相信的是,他们真的会因为月子来了生理而对她停止调教?这调教本来就是强行的,应该说对调教者和被调教者双方都不是一件心情愉快的事情,不过正因为是强行的,如真的要做,生理不生理也应是不会成为理由的,只是也许他们感到太煞风景了,才让月子休息的吧。

以前,我并不太了解月子每月的生理时间,但有好些次我向她要求,她总是以生理来拒绝我的。这么说,生理对月子来说,确实是没有兴趣的时候吗?现在她正是这样的时候,也许正一个人静静地躺在那王妃睡过的豪华大床上吧!

我这样猜想着,三天前看到的那月子的情景又在脑子里历历在目起来。现在那房间里,也许是黑灯瞎火的谁也没有吧,也许换了个别的女人,那些家伙依然在那里尽情地工作吧。说心里话,对这些男人,我现在与其说是憎恨,倒不如说有一种莫明其妙的好感呢。

知道月子生理来,他们便让月子休息。这实在是一种充分尊重妇女的不愧为法国男人的绅士气派。从这一点还是能够看到他们具有着另一面:“我们是法国男人”的自豪,虽然他们干的是些见不得人的事。

不管怎么说,这样看来,今后两三天或者四五天,在月子生理干净之前,我这个专有的享受权利看来是不能实现的了。

我有些灰心丧气地对着电脑屏幕又漫不经心地看了一眼,突然发觉屏幕上又有了一行新的字母:“Réponseàvotrequestion。”我赶紧读了一遍,搞懂意思是“现在回答你的问题”。

我并没有提过问题,怎么会出现这样的句子的呢?心里疑惑不解地还是击了一下鼠标,于是屏幕上便很快翻出了一组字母来:“Lesexedelafemme。”

这字母的意思,不是“女人的性器”的意思吗?

这样一想,马上我想起自己曾问过Z先生,女人的性器法文是怎样说的,这单纯地看实在是个下流无耻的问题,但在我来说,看到那些家伙对月子进行着各种调教时,嘴里总是念念有词的,我是想他们讲的肯定是些下流的话语,下流的话里最关键的词便是女人的那东西了,所以我是想知道法文怎么说,以后好在他们的话语中辨别出他们是不是在说下流话。对我的问话,Z先生当时没直接回答,只是点点头,说:“以后我们电子邮件联系时告诉你。”看来现在便是在回答我的那个问题了。