第一部 陷落 第三章 圈套(第2/8页)

她签上“琼·史密斯”“行了吗?”

“行了。”他从栅栏里小心翼翼地递出手枪。特蕾西愣愣地看了一会儿,拿起枪放进手提包,转身匆匆走出店门。

“喂,小姐,”他大声朝她喊,“别忘了,枪里有子弹!”

杰克逊广场处于法语居民区的中心,美丽的圣路易斯大教堂高高耸立,好像在护佑着广场。优雅的旧式邸宅坐落在广场区内,高大的树篱和秀丽的木兰树隔断了闹市的喧嚷。乔·罗曼诺就住在这样一座邸宅中。

特蕾西等到天黑才开始行动。狂欢的队伍到了查特里斯街,特蕾西隐约听得见曾将她裹入的那股人流的喧闹声。

她站在阴影里察看那幢房子,清楚地感觉到提包里那把枪的分量。特蕾西的计划很简单。她要跟乔·罗曼诺讲理,让他澄清母亲的名誉。如果他拒绝,特蕾西就要用枪逼迫他写坦白书。她要把坦白书交给米勒警长,警长将逮捕罗曼诺,她母亲的名誉就可以恢复了。她多么希望查尔斯在她身边,但最好还是独自做这件事。不该连累查尔斯。等事情办完,乔·罗曼诺罪有应得地进了监狱之后,她会把一切都讲给查尔斯听。一个行人过来了,特蕾西等他从身边走过,街上已经空无一人。

她走到宅邸前,按了门铃。没人应门。他也许去参加盛宴狂欢日的私人舞会了。不过我可以等着,特蕾西想。我可以等他回来,门廊的灯忽然亮了,大门被打开,一个男子站在门口。他的外貌使特蕾西大吃一惊。她原以为这人一定面目可憎,满脸邪气。可现在她看到的却是一个英俊和善的人,像个大学教授。他的嗓音低沉而友善:“你好。找我有事吗?”

“你是乔瑟夫(‘乔瑟夫’是‘乔’的全称)·罗曼诺吗?”她的声音有些发颤。

“是的。有什么事吗?”他有一种平易近人的风度。难怪妈妈会受他骗,特蕾西想。

“我——想跟你谈谈,罗曼诺先生。”

他打量了她一会儿。“好的,请进。”

特蕾西走进一间起居室,那里有一屋典雅的、擦拭得锃亮的古董家具。用我母亲的钱买的,特蕾西愤恨地想。

“我正要调一点酒喝。你想喝点什么?”

“我不喝。”

他诧异地望着她。“找我有什么事?请问小姐贵姓?”

“我叫特蕾西·惠特尼,是多莉丝·惠特尼的女儿。”

他愣住盯了她一会,随后脸上掠过忽然省悟的神情。“噢,明白了。我听说过你母亲。太可惜了。”

太可惜了!他害死了我母亲,却只是轻描淡写地说一句“太可惜了”。

“罗曼诺先生,地区检察官认为我母亲犯了欺诈罪。你知道,这不是事实。我希望你帮我澄清我母亲的名誉。”

他耸耸肩。“狂欢节期间我从不谈正事。这是我们的教规。”罗曼诺走到酒柜前,开始调制两杯酒。“喝一杯洒,你的心情就会好一点的。”

他逼得她没有退路了。特蕾西打开提包,抽出左轮手枪。她用枪对准他。“我的心情绝对好不起来,除非你老实坦白你怎么陷害了我的母亲。”

乔·罗曼诺转过身来,看见手枪。“把这玩意儿收起来,惠特尼小姐,枪会走火的。”

“我说的话你不照办,我就要让这把枪走火。我要你用笔写下来,你是怎么洗劫了我母亲的公司,使它破产,又逼得我母亲自杀的。”

他开始谨慎地打量她,深色的眼睛警觉起来。“我懂了。要是我不照办呢?”

“我就打死你。”她感到枪在手里发颤。

“你看起来不像个杀手,惠特尼小姐。”他朝她走过来,手里端着一杯酒。他说话的语气温和而又诚挚。“你母亲去世跟我毫无关系,请你相信我……”他把那杯酒迎头泼到她脸上。