第41章 猎鹿记(第5/5页)

鹿肉大部分要腌制起来,一些风干成鹿肉干,都要使用大量香料。

爱丽丝中午随便吃了一点蛋糕和烤香肠,吃过之后睡了两个多小时。起床后,又给黑斯汀斯先生写信,正好赶上牛顿庄园往戴尔斯福特送鹿,交给男仆一道送了过去。

写完信,又抽了一张普通纸卷进滚筒,开始写今天的见闻。她觉得鹿们很可怜,但又不能说男爵和猎手们不对,狩猎是一项高雅的费钱的运动,也是社交活动的一种,养殖业不发达的年代,野生动物也是动物脂肪的来源之一。

乡村庄园的狩猎兼有取乐性和实用性,实在不好就此判断这是一项残忍的运动。就算后世的正常的动物保护组织,也寻求的是不要虐杀,并不反对正常的养殖宰杀。所以她也只能说,让那头鹿死的快一点,不要遭受更多的痛苦,这不妨碍她一会儿下去吃鹿肉。

*

在牛顿庄园过的挺开心的,奥利弗是个很好的小主人,完美的履行了他主人的职责。埃文虽然没事就说她几句,但他挺服奥利弗,只要奥利弗不允许他多废话,他也能乖乖住口,所以爱丽丝一般就忽略了埃文。

他们都还没有到可以参加舞会的年龄,只能坐在旁边的休息室里闲聊,埃文是个坐不住的熊孩子,待了一会儿就催着他们离开。

爱丽丝并不想按照他的意愿行动,对奥利弗说:“我们来玩牌吧,你会玩惠斯特牌吗?”

“会。不过游戏室现在准被人占据了,我们——”奥利弗沉吟了一会儿,“去阁楼上玩吧,那儿很少有人上去。”

“阁楼?”

“你跟着我。”奥利弗站起来,从门边的桌上拿过一支烛台,点燃,“那应该是上一代男爵搭建的,据说他在阁楼里养着他的——私生女。”

作者有话要说:

*《名姝Harlots》翻译的太斯文了,Harlots直译就是妓女。这剧我没看,但看简介就是妓院故事撒。

*比Harlots高档的是Courtesan,直译高级妓女,交际花,通常代指专业情妇。情妇通常接受过较好的教育,有些人文化素养甚至超过普通乡绅阶层女性。要对照的话,Courtesan是陈圆圆李师师这个档次,Harlots顶多就是普通花魁了。

*狩猎什么的,瞎写的,勿较真。