2 扎飞(第3/3页)

“吉夫斯,关于咱们早上的对话。”

“是,少爷?”

“吉夫斯,我前前后后又考虑了一遍。我觉得,咱们俩都太草率了。咱们把过去忘了吧,你可以留下。”

“多谢少爷美意,只是……少爷是否仍然坚持继续学习那件乐器?”

我不禁一愣。

“不错,吉夫斯。”

“那么只怕,少爷……”

足以。我高傲地点了点头。

“很好,吉夫斯,没事了。当然,我会替你写一份绝佳的介绍信。”

“多谢少爷好意。但其实已无必要,今天下午,我已经答应了扎福诺勋爵。”

我吓了一跳。

“下午扎飞偷偷跑过来把你挖走了?”

“是,少爷。估计一周之内,我就要动身随他前往扎福诺·里吉斯。”

“是吗?那好,不妨告诉你,我明天就动身到扎福诺休养。”

“果然,少爷?”

“不错。我在那儿租了一间茅舍。吉夫斯,咱们就在腓利比相会。”

“是,少爷。”

“我的地点引用错了吗?”

“没错,少爷,正是腓利比。”

“很好,吉夫斯。”

“好的,少爷。”

就这样,经历了一连串的变故,7月15日清晨,伯特伦·伍斯特就站到了扎福诺·里吉斯“海景小舍”门前,隔着袅袅飘散的烟圈,若有所思地眺望着眼前的景色。

[1] Dower House,一般坐落于庭园中,用于安置前任一家之主的遗孀。

[2] 黑人演出团(Minstrel show),于1830年出现于美国,20世纪40年代风靡英国。白人演员用炭灰(burned cork)将脸和手部涂黑,模仿美国南部黑人,节目混合歌舞、说笑等;美国著名作曲家史蒂芬·福斯特(Stephen Foster, 1826—1864)创作了大量此类歌曲。后由于这种表演中含有种族歧视意味,因此逐渐式微。