第三卷 第八章(1)(第2/3页)

"我觉得,您对我的评价有欠公允,"他说,"要知道,我并没有认为他这样想有什么不好,因为大家都可能这么想嘛;再说,他可能根本就没有这样想,只是想这样......他想最后一次跟大家见见面,博得大家的尊敬和爱:这本来是非常美好的感情,只是不知为什么事与愿违;这可能因为他有病,还有别的什么!再说,有些人干什么都很顺手,可是有些人却总是一团糟......""您加上这话,大概是说您自己吧?"阿格拉娅说.

"是的,说我自己,"公爵回答,并没有发现这问题有何幸灾乐祸之意.

"话虽这么说,我要是您,是无论如何睡不着的;这说明,无论把您搁哪儿,您都会马上睡着的;您这样很不好.""我可是一夜都没睡觉呀,后来又一直走来走去,还去看了咱们听音乐的地方......""什么听音乐的地方?""就是昨天演奏的地方,后来又走到这里,坐下,想呀想呀,就睡着了.""啊,原来是这样?这就情有可原了......那您为什么到听音乐的地方去呢?""不知道,随便走走......""好吧,好吧,以后再谈;您老把我的思路的打断,您到听音乐的地方去,关我什么事?您梦见什么女人了?""这......这女人......您见过......""明白了,明白得很.您对她很......您怎么梦见她的,她什么模样?话又说回来,我对此毫无兴趣,"她突然恼恨地断然说道."别打断我的思路......"她等候片刻,仿佛在鼓足勇气或者在努力驱散心头的恼恨似的.

"我叫您来无非为了这么件事:我想跟您交个朋友.您突然张口结舌地盯着我干吗?"她几乎愤怒地加了一句.

这时候,公爵的确在目不转睛地端详着她,他发现,她又开始涨红了脸,而且涨得绯红.在这样的情况下,她越是脸红,似乎就越生自己的气,这副神态十分明显地表现在她那闪烁的眼神里;通常是,一分钟后,她就会把自己的愤怒发泄到跟她谈话的人身上,不管这人有没有错,而且开始跟他吵架.她知道也感觉到自己这种蛮不讲理和动辄害羞的毛病,因此平常很少说话,比她两个姐姐更不爱说话,有时候甚至显得太不爱说话了.特别是在这种微妙的情况下,她非开口说话不可的时候,她一开始说话就显得异常傲慢,仿佛在向人挑衅似的.当她开始脸红,或者快要脸红的时候,她总有一种未卜先知的预感.

"您大概不愿意跟我交朋友吧?"她傲慢地望了望公爵.

"噢不,我愿意,不过这是完全不必要的......也就是说,我怎么也没想到必须这样一本正经地提出来,"公爵忸怩道.

"那您想到什么了呢?我叫您到这里来干吗?您动什么鬼念头了?话又说回来,您也许像我们家的人那样,认为我是个小傻瓜吧?""我不知道别人认为您是傻瓜,我......可不这么认为.""您不这么认为?您说得很聪明.说法尤其巧妙.""我看,您有时候也许甚至很聪明,"公爵继续说道,"您方才突然说了句非常聪明的话.您说的是我对伊波利特的怀疑:‘您只知道实话实说,因此不公平.,这话我一定记住,好好想想."阿格拉娅一听这话高兴得脸都红了.她脸上的这一切变化表现得异常公开,而且进行得非常迅速.公爵也很高兴,甚至看着她,快乐得笑了起来.

"您听我说呀,"她又开口道,"我等了您很久,想把这一切告诉您,自从您从外地写给我那封信以后,甚至更早,我就在等您了......昨天,您已经听我说了一半:我认为您是一位最诚实.最实在的人,比所有的人都诚实,都实在,至于有人说,您脑子......也就是说,您有时候脑子有毛病,这是不公平的;我认定是这样,也跟别人争论过,因为虽然您的脑子的确有毛病(我这样说,您当然不会生气,我是用高标准说的),但是您的主要的智慧却高于他们所有的人,这样的智慧,他们连做梦甚至都没有梦见过,因为有两种智慧:大智若愚和耍小聪明(原文为:主要的和非主要的.).对不对?您说,倒是对不对呀?""也许是对的,"公爵勉强说道;他的心在发抖,在怦怦直跳.