第十三章(第4/5页)

“唔,”马普尔小姐说,“幸好她也有一点小小的浪漫。既然她的生命以这种方式突然结束——”她的嘴唇绷紧了,“你知道吗,警督,这让我非常、非常气愤。”她的语气和刚才与帕特·弗特斯科交谈时一样,“尤其是晾衣夹子。警督,那实在太恶毒了。”

尼尔警督饶有兴趣地注视着她。

“我明白你的意思,马普尔小姐。”他说。

马普尔小姐咳嗽两声表示歉意。

“我也不知道——这可能过于冒昧了——不知道我能不能为你出一份微薄之力,以我的女性视角。这次的凶手非常恶毒,尼尔警督。恶人一定要有恶报。”

“这年头不太流行这种观念,马普尔小姐,”尼尔警督沉声答道,“但这并不代表我不赞同你的看法。”

“车站附近有家旅馆,或者是叫作‘高尔夫旅馆’?”马普尔小姐试探道,“这里应该有位拉姆斯伯顿小姐,对外国的传教团很感兴趣。”

尼尔警督审视着马普尔小姐。

“对,”他说,“也许你已经在那儿打听到什么了。我跟那位老小姐的接触不太成功。”

“你真是太好了,尼尔警督,”马普尔小姐说,“幸好你没把我当成纯粹来看热闹的人。”

尼尔警督突然露出意想不到的微笑。他一直觉得马普尔小姐看上去并不像通常意义上的“复仇女神”,但那或许正是她的真面目呢。

“报纸上的新闻往往过于耸人听闻,”马普尔小姐说,“但恐怕都不够准确。”她以询问的目光望向尼尔警督,“如果能掌握最真实的事实就好了。”

“也不算太夸张,”尼尔说,“除去那些不恰当的炒作,情况大致是这样:弗特斯科先生在办公室里因紫杉碱中毒身亡。紫杉树的浆果和叶子里都含有紫杉碱。”

“在这儿很容易弄到。”马普尔小姐说。

“可能吧,”尼尔警督说,“但这方面我们没有证据。我是说到目前为止。”他强调这一点,是因为他认为马普尔小姐或许能助一臂之力。如果房子里有人酿煮或调配过紫杉果的汁液,马普尔小姐很有希望捕捉到蛛丝马迹。她是那种会自己酿酒、配药、煮茶的老太太。她对调制这类东西的方法应当颇有心得。

“弗特斯科太太呢?”

“弗特斯科太太和家人在书房喝茶。最后一个离开茶几、走出房间的是她的继女伊莲·弗特斯科小姐。她说她离开时弗特斯科太太正给自己又倒了一杯茶。过了二十分钟或半小时左右,管家多芙小姐进去收茶盘。弗特斯科太太还坐在沙发上,死了。她身旁的茶杯里还有四分之一的茶水,残渣中检验出了氰化钾。”

“那东西的毒性发作得很迅速。”马普尔小姐说。

“的确。”

“这么危险的东西,”马普尔小姐嘀咕着,“可以用来除蜂窝,但我一直非常非常小心。”

“说得对,”尼尔警督说,“这里的园丁棚子里就有一袋。”

“又是就地取材,”马普尔小姐说,然后又补了一句,“弗特斯科太太吃了什么吗?”

“噢,吃了。他们的下午茶很丰盛。”

“有蛋糕对吧?面包和奶油?有没有烤饼?果酱?蜂蜜?”

“有,有蜂蜜和烤饼,巧克力蛋糕和瑞士卷,还有其他好几盘点心。”尼尔好奇地看着她,“氰化钾是在茶水里的,马普尔小姐。”

“噢,是的,是的,我明白。这么说吧,我只是在了解整个场景。这非常有意义,不是吗?”

他略显迷茫地看着她。她的脸颊红润,双眼发亮。

“那第三起命案呢,尼尔警督?”

“唔,事实似乎也很清晰。格拉迪丝那女孩端上茶点,然后端着第二个盘子走到大厅,却放在那里了。她一整天都像丢了魂似的。后来就没人见过她。厨娘克朗普太太一口咬定那女孩没跟任何人打招呼就溜出去过夜。估计她是看到那女孩穿了双精致的尼龙长袜和最好的鞋子才这么有把握。但她错了。那女孩明显是突然想起屋外晾衣绳上还有些衣服,赶紧跑出去收,刚收到一半,有人趁她不注意,从背后用丝袜勒住她的脖子——唔,就这么回事。”