第32章(第4/4页)

“谢谢你加入我们的行列,塞克斯顿女士,”玛乔丽·坦奇说着,似乎很得意,“总统说你有事要对我们讲?”

————————————————————

(1) 这句话的英文原文是You are not the cake,Rachel,you are simply the icing。这个句子将theicing on the cake这个短语拆分开来。这个短语的字面意思是蛋糕上的糖衣,常指“装饰物,点缀品”。这里赫尼将雷切尔比作“糖衣”,是为了劝她不要多虑,暗示她所做的只不过是辅助工作而已,不占主导地位。