二十四(第4/4页)

和他们一起打一场。此后,嘿,德里菲尔德太太站了起来,表示要领他们去参观爱德华的书房和卧室,当然还有花园。罗伊也站了起来,显然决意陪他们一起前去,但是德里菲尔德太太却对他淡淡地一笑,显得既和蔼又坚决。

“罗伊,你用不着来了,”她说。“我带他们去转一圈吧。你留在这儿陪阿申登先生谈谈。”

“哦,好吧。当然。”

客人和我们告别后,我和罗伊重新在套着印花棉布椅套的扶手椅上就座。

“真是个不错的房间,”罗伊说。

“是很不错。”

“埃米费了好大的劲才把房间弄成现在这样。你知道老头儿是在他们结婚前两三年买下这幢房子的。她想要他卖掉,可是他怎么也不肯。在有些方面他固执得很。知道吗,这幢房子原来是某位沃尔夫小姐的产业,爱德华的父亲是这位小姐的管家。他说他从小就有一个念头,希望有一天这幢房子归他所有,如今他终于得到了,就不打算再把它脱手。别人都会以为他最不乐意干的一件事,就是住在一个人人都知道他的出身和他的所有其他情况的地方。有一次,可怜的埃米差一点雇了一个女用人,幸而还没有讲定她就发现这个姑娘原来是爱德华的侄孙女。埃米刚到这儿来住的时候,这幢房子从顶楼到地窖都全是按托廷纳姆宫廷路上住宅的式样布置的;你知道那种式样吧,土耳其地毯,桃花心木餐具柜,长毛绒面子的客厅家具加上现代的镶嵌细工。这就是爱德华·德里菲尔德心目中上流人士的房子所应陈设的样子。埃米说那简直难看极了。可是他不许她变换任何一样东西,她不得不万分小心。她说她简直无法在这样的房子里住下去,她决心要把房子弄得像个样子;她只好一件件更换房子里的东西,好不引起他的注意。她告诉我最不好办的事就是他那张书桌。我不知道你是否注意到现在放在他书房里的那张书桌。那是一件很好的古式家具,我也很愿意有这么一张。可是他原来用的是一张难看的美国拉盖书桌。那张桌子他用了很多年,在那上面他写了十几本书,他就是不愿意把它换掉;那倒不是他特别喜欢这种家具,只是因为用了那么久,实在舍不得换掉。你一定得让埃米给你讲讲她最终怎么换掉那张书桌的。那真是妙极了。她真是个了不起的女人,一般她总能按自己的意思去做。”

“我已经注意到了,”我说。

刚才当罗伊露出想要陪同客人参观房子的时候,她一下子就把他拦住了。罗伊迅速地瞅了我一眼,笑起来。他一点儿也不傻。

“你并不像我那么了解美国,”他说。“那儿的人总宁可要一只活老鼠,也不要一头死狮子。这也是我喜欢美国的一个原因。”

注释

① 布鲁姆式汽车:一种驾驶座敞顶的汽车。

② 《旁观者》:由十七世纪英国散文作家,剧作家艾迪生和斯梯尔创办,现在伦敦发行的周刊。

③ 拉伊:英国苏塞克斯郡一沿海城镇;美国小说家亨利·詹姆斯一八九九年购下了镇上的望族兰姆家族的大宅,定居于此。

④ 森宁代尔:伦敦著名高尔夫球俱乐部,有两片极好的高尔夫球场。