第一卷 第十三章(第3/5页)

"不会的,费德先科,请您不要太放肆了."她冷冷地说.

"啊—啊!如果他受到特殊保护,我也只好嘴下留情了......"但是,纳斯塔西娅.菲利波芙娜已经站了起来,亲自前去迎接公爵,对费德先科的话不予理睬.

"很抱歉,"她突然出现在公爵面前,说道,"今天上午由于匆忙,我忘了邀请您到舍下来作客,您现在给了我一个机会,使我能够对您的毅然光临表示感谢和赞赏......对此我感到十分高兴."她说这话时,仔细地打量着公爵,极力想弄清他这次来访的用意.

对她的盛情欢迎,公爵本来应当说点什么表示答谢,但是他这时目眩神迷.丧魂落魄,一句话也说不出来.纳斯塔西娅.菲利波芙娜看到他这样,心里很高兴.这天晚上,她盛装艳服,给人留下了非同一般的光彩照人的印象.她拉着他的手,让他去见客人.快到客厅门口时,公爵忽然停下脚步,非常激动,匆匆向她低语:"您身上,一切都尽善尽美......甚至您形体消瘦,脸色苍白,也有一种特殊的美......我想象中的您就应该是这样......我非常想来看您......我......请原谅......""不必请求原谅,"纳斯塔西娅.菲利波芙娜笑道,"一请求愿谅就会破坏奇特新奇之美.人家说您是个怪人,看来还真说对了.那么说,您认为我是一个尽善尽美的人喽,是吗?""是的.""虽然您是个猜谜能手,但是您猜错了.今天我就会让您看到,我远不是一个尽善尽美的人......"她把公爵介绍给了来宾,其中,绝大部分来宾已经认识他.托茨基立刻说了几句客套话.大家似乎略微活跃了些,一下子又说又笑起来.纳斯塔西娅.菲利波芙娜让公爵坐到自己身旁.

"但是,公爵的光临究竟有什么令人惊奇的地方呢?"费德先科大声说,声音比谁都大."很清楚,这事本身就说明了一切.""太清楚了,事情本身太说明问题了,"一直沉默不语的加尼亚蓦地接口道."自从今天上午公爵在伊万.费奥多罗维奇的桌上头一次看到纳斯塔西娅.菲利波芙娜的照片那一刹那起,我就不住地在观察他.我记得很清楚,而且当时就想到了这一点,现在则完全深信不疑,顺便说一句,对于这点,公爵自己也向我承认过."加尼亚在说这一长串话时,神情异常严肃,毫无玩笑之意,甚至神态抑郁,这使人感到有点纳闷.

"我没有向您承认过,"公爵的脸红了,答道,"我只是回答了您的问题.""棒,太棒了!"费德先科叫道,"至少说的是实话,既绕开了问题,又如实以告."大家齐声大笑.

"您别嚷嚷,费德先科,"普季岑反感地向他低语道.

"公爵,我可没想到您还会干出这样的丰功伟绩,"伊万.费奥多罗维奇说,"您知道,这套本领对谁合适吗?我还认为您只会坐而论道呢!好一位温文尔雅.不动声色的正人君子!""公爵无意中开了个玩笑,就像天真的少女一样满脸通红,由此可以断定,他是一位高尚的青年,胸有鸿鹄之志,"一位没牙的.直到现在一言不发的七十岁的小老头,也就是那位教师,蓦地而且完全出乎意外地说道,或者不如说,因为牙齿掉光了,含糊不清地说道.对于此公,大家都没想到他会发言,还以为他今天晚上是不会开口的了.听他说完,大家笑得更厉害了.小老头大概以为人家在笑他说的俏皮话,因此望着大家,也拉开嘴,大笑起来,可是笑着笑着便剧烈地咳呛起来,纳斯塔西娅.菲利波芙娜立刻上前问长问短,亲吻他,吩咐给他再端杯茶来.纳斯塔西娅.菲利波芙娜不知道为什么非常喜欢这类古里古怪的老头和老太,甚至疯教徒(东正教中一些被视为先知的疯疯癫癫或假充疯癫的教徒.乞丐或流浪汉.).她向一名进来的女仆要了件短斗篷,裹紧在身上,又吩咐再往壁炉里添点劈柴.她问现在几点钟了,女仆答道,已经十点半了.

"诸位,你们要不要来点香槟,"纳斯塔西娅.菲利波芙娜突然邀请大家喝酒."我已经预备下了.也许,喝点香槟,你们的情绪会更愉快些.请,别客气"请大家喝酒,特别是用这种随便的口气,而且出自纳斯塔西娅.菲利波芙娜之口,大家觉得很奇怪.大家知道,她过去举行晚会总是一本正经的.总之,晚会渐渐变得热闹起来,但又跟往常不同.然而,大家也不反对喝酒,首先,将军领头,接着是那位麻利的太太.小老头.费德先科,在他们之后则是大家伙一起举起酒杯.托茨基也拿起自己的酒杯,希望用酒来协调一下那即将来临的新调子,并尽可能赋于这调子以一种轻松愉快的玩笑的性质.只有加尼亚滴酒未沾.纳斯塔西娅.菲利波芙娜今晚行为乖常,有时候心血来潮,变化莫测,她也拿起酒来,宣布她今晚要喝三大杯,她忽而歇斯底里地.无缘无故地大笑,忽儿又一言不发,脸色忧郁,若有所思......;对此,大家都觉得难以解释.一些人疑心她是否发疟疾了;最后大家才开始发现,好像她在等待什么,常常抬起头来看钟,显得十分焦躁和心不在焉.