第一章(第3/4页)
这时,那个很横的探员加入了我们。他倒着拿起我的护照,从后面翻开,停在英文介绍的那页。他把护照前前后后地翻了一会儿后,犹豫了一下,又把护照翻回了原来的位置。
“我看到你是在以色列出生的,”他说,“1973年。”
“是的。”我从椅子上直起身来。
“那么,说明你现在已经二十——”
“九。”
“结婚了?”
我的指甲焦虑地挖着手掌:“没有。”
“有孩子吗?”
我僵硬着,握紧双拳,把双手伸到大腿下:“没有。”
“你的住址?”
“在以色列?”
“是的,女士,在以色列。”
“哦,住在特拉维夫市。”
“你是做什么的?”
我把双手抽出来,抿了一小口水,说道:“我正在特拉维夫大学攻读硕士学位。”
“专业是?”
我记起他之前觉得我是个女仆,就说道:“我有英文文学和语言学的本科学位,我翻译研究文献。”
“哦,语言学……你是个翻译!”他惊呼,“怪不得你英文这么好!”
“谢谢。我是因为获得了傅尔布莱特奖学金才来这里的,”我用一种不带任何感情、公事公办的语调继续说道,“他们帮我办了签证。”
他再次看向我的护照。“将近六个月,”他冲着那份文件点点头,“我确实看到你的签证的有效期是到2003年5月的。”
“是的,”我稳住在桌下由于不安而晃动的双脚,极度渴望能有根烟,“5月20号。”
“有趣,这很有趣。”他喝完半杯水后说,“你把英语翻译成希伯来语?”
我冷淡地点点头,非常后悔提起了这件事。我本来可以只说我是个来自以色列的学生,对别的绝口不提的,但我一定是想多说点什么来挽救我的尊严。“就是这个。”我毫无兴趣地总结。
他的面部表情没有改变,用粉红色的指甲盖轻敲着玻璃杯:“我想希伯来语是你的母语……”
“是的,嗯,不……”我艰难而情绪低落地继续说道,“我的父母是伊朗移民,但我和姐姐在希伯来长大。”
轻敲声停止了,取而代之的是一声轻哼:“伊朗移民?”
“我的父母是德黑兰的犹太人,他们在20世纪60年代中期移民到了以色列。”
他确认了一下自己的拍档是否把这些全部记录了下来,接着向我转过头:“所以,他们全是——你的父母全是犹太人?”
我再次点头。为了那个带着疑惑表情抬头看我的“高个儿”,我用既响亮又清晰的声音重复道:“没错。”
“这的确很有趣,”那个坏脾气探员继续说,眉毛和额头上的皱纹拧成一团,“那你的亲戚还有住在伊朗的吗?”
“没有,”我答道,这场对话的新方向使我逐步获得了信心,“他们都移民去了以色列,都成了以色列公民,自从——”
“那你自己呢?你最近去过伊朗吗?”
“完全没有。”
“你也许去那儿旅行过?”他再次尝试,“去寻寻根之类的?”
“如果你说这个的话,伊朗并不是一个绝佳的去处,”我向我的护照伸了下头,“他们也许会让我入境,但我不确定我能出来。”
他喜欢我的回答。他带着一丝微笑看着我的护照,把它翻回他用手指卡住的那页。“所以说,你从来没有去过——”他检查盖章的页面,“伊朗。”
“是这样。”
“但是,我根据在这里看到的来判断,你在过去的几年里去过好几次埃及。”
“是的,哦,是的,去西奈。我们以前经常去,但最近那儿变得有些危险。对以色列人来说,我是说……”
他翻到护照的最后一页。在看到他从尼龙口袋里掏出了什么的时候,我不由得闭上了眼睛,我知道等着的是什么。